Издательство: Своё Издательство, 2014 Вес: 45 г. Иягкий переплёт, формат 145x180, 28 стр, репринтное издание.
Серия "Репринты Своего издательства" — коллекция репринтных изданий книг, которые оставили заметный след в истории русской литературы. Мы стремимся к тому, чтобы по возможности точно воспроизвести известные книги XIX и начала XX века и представить их широкому кругу читателей в том виде, в котором они впервые были прочитаны современниками.
Алексей Крученых вспоминал об истории создания поэмы: "В одну из следующих встреч, кажется, в неряшливой и студенчески-голой комнате Хлебникова, я вытащил из коленкоровой тетрадки (зампортфеля) два листка — наброски, строк 40-50, своей первой поэмы "Игра в аду". Скромно показал ему. Вдруг, к моему удивлению, Велимир уселся и принялся приписывать к моим строчкам сверху, снизу и вокруг — собственные. Это было характерной чертой Хлебникова: он творчески вспыхивал от малейшей искры. Показал мне испещренные его бисерным почерком странички. Вместе прочли, поспорили, еще поправили. Так неожиданно и непроизвольно мы стали соавторами. <...> Эта ироническая, сделанная под лубок, издевка над архаическим чертом быстро разошлась" (Крученых. С. 49-50). В. Шершеневич, считавший нежелательным совместное поэтическое творчество, писал по поводу поэмы: "Едва ли это прием допустимый в поэзии. Ведь мы прежде всего требуем от поэта оригинального лица, а уж какая тут оригинальность, если двое могут совместно написать поэму и так, что нельзя узнать: где начинается один и где кончается другой" (ФбМ. С. 81-82). О своем впечатлении от прочтения поэмы много лет спустя вспоминал Р. Якобсон: "Она меня поразила — поразила тем, что я себе тогда совершенно не так представлял новаторский стих. Меня это тут же захватило. Я тогда не знал ничего о Хлебникове, не слыхал, что за Крученых. Но в нашем небольшом кругу начались в то время разговоры о появлении русского футуризма"
Авторы:
| |